«Мы богаты разнообразием национальных культур»
Инесе Зоне.

Уже многие годы в Екабпилсе работают общества национальных меньшинств, а осуществляемые ими проекты и мероприятия, выступление танцевальных коллективов и различных ансамблей на празднике города и других мероприятиях стали привычными. Но каковы же будни этих коллективов, как они видят свое место в культурной жизни Екабпилса и Латвии, что для них означает так часто упоминаемое в разных значениях слово «интеграция». 
Об этом побеседуем с руководителями коллективов общества нацменьшинств, поскольку плоды именно их труда являются для широкой публики свидетельством работы общества и культурного наследия. О танцевальной группе и вокальном ансамбле Екабпилсского русского общества «Родник» рассказывают руководители коллективов Диана Родионова и Фаина Маслобоева.
– Организованные вами мероприятия – визитная карточка общества. Как возникают идеи для программ?
Диана Родионова: – Мы стали узнаваемы и востребованы, нас приглашают выступать на мероприятиях в других самоуправлениях. Только что из Риебини получили приглашение участвовать в новогодней концертной программе, но на сей раз не сможем, так как организуем «Старый Новый год», который является традиционным в Екабпилсе, как и Масленица, и проходит уже многие годы. В этих мероприятиях участвуем не только как танцевальный коллектив, но и как организаторы. Я сам пишу сценарии. Как в работе с танцевальным коллективом, так и в организации мероприятий помогает опыт, полученный в Даугавпилсском студенческом театре во время учебы. Танцевальный коллектив с годами менялся. Как и у всех – молодежь заканчивает школу, уезжает учиться и больше не может участвовать. В настоящее время состав стабилизировался. Мы сейчас коллектив среднего поколения – 7 человек. Однако ждем новых участников, каждый год приходит молодежь из 2-й средней школы или вечерней, где я работаю учителем. Нас приглашают также организовывать мероприятия другие самоуправления. Это уже третий год, когда поедем в Огре, где в марте организуем Масленицу. Сами создаем программу и ведем ее. Работаем вместе с вокальным ансамблем «Родник» и ансамблем «Украиночки», который находится под нашим крылом. Для Екабпилса – одна программа, для Огре – другая.
– В изготовлении латышских национальных костюмов есть свои традиции, мастера, а как с этим справляются коллективы других национальностей?
– Костюмы в основном стилизованные и самодельные. Теперь в коллективе есть участница, которая умеет шить и создает костюмы.  Ищем различные возможности, подходящие ткани. Сарафаны для танцоров сшили из моих домашних занавесок. Вокальный ансамбль может выступать в одних и тех же нарядах, а у каждого танца свой характер, своя история, и нужны разные костюмы. У нас имеются также классические наряды. Все это преимущественно за свои деньги, но нужно сказать спасибо Екабпилсскому городскому самоуправлению, которое нас поддерживает. Так, с помощью одного проекта приобрели обувь, в которой танцуем до сих пор, очень бережем ее. Проблема в том, что национальные костюмы стоят дорого, и нам нелегко привлечь средства на их приобретение.
– То, что вы коллектив русских танцев в Латвии, это проблематично в смысле репертуара?
– В русском танце – большие возможности импровизации, используя основные шаги, можно создавать стилизованные народные танцы. Под крылом Рижского Дома Москвы работает танцевальный коллектив «Задоринка», и его руководитель в этом смысле нам много помогла и объяснила, каковы возможности и требования. Я не могу увиденный в интернете танец взять и автоматически поставить в своем коллективе. Это авторская работа. Тогда надо было бы найти хореографа, спросить разрешения или заплатить за авторские права. Но можно использовать любую запись народной музыки, потому что к ним не относятся авторские права, и самим создавать свою хореографию, что и делаем. В русском фольклоре танец всегда был связан с песнями. Так как в нашем коллективе только один мужчина, парные танцы с рисунком поставить не можем, нам нужен сюжет. Или наш танцор – медведь с матрешками вокруг него, или первый парень на деревне. Танец у нас рождается совместно. Я даю послушать музыку, рассказываю свою идею, и тогда они соглашаются или нет. Большим подспорьем в работе с коллективом был мастер-класс под руководством балетмейстера, хореографа, педагога по художественному, характерному и историческому танцу Янины Мартинсоне. У нее уникальные знания танцев разных народов...
– Говоря о деятельности обществ и коллективов нацменьшинств, широко употребляется слово «интеграция». Что оно значит для вас?
– Если честно, я не понимаю, почему мне куда-то нужно интегрироваться, если я родилась в Латвии, моя мама родилась в Латвии? В нашем коллективе все граждане, все родились здесь. Не в совершенстве, но все мы говорим по-латышски, в репертуаре также имеются латышские песни и танцы. Это честь и гордость не стоять в стороне и наблюдать за Праздником песни, а участвовать вместе со всем в шествии. Для меня это была большая радость, потому что я этот праздник помню с детства, когда мы с отцом ездили в Ригу, в Межапарк на концерт Праздника песни. Те, кто здесь живут, уже давно интегрировались, а подчеркивая необходимость интеграции, нас этим как будто отделяют. Я из Добеле. Там вокруг звучали латышские песни, праздновали Янов день. Это была настоящая латышская среда с настоящей латышской культурой, это мое детство, и оно осталось у меня в памяти. Может, в латгальской стороне интеграция актуальнее, но, насколько знаю, и там проблем нет. Наш Сергей – настоящий русский, но 10 лет танцевал в латышском коллективе. Если человек желает что-то делать, он найдет возможность независимо от национальности. В Екабпилсе есть латыши, которые поют в украинском ансамбле или танцуют в польской танцевальной группе.
– Как создается репертуар вокального ансамбля «Родник»?
Фаина Маслобоева: – В основе репертуара – русские народные песни, популярные и любимые, но это не аутентичный фольклор, имеющий совсем иной стиль пения с другими характерными вокальными особенностями и сопровождением. Какая-то песня может запасть в душу после просмотра телепередачи, много музыкального материала в интернете, нужно искать также слова песен. Так и выбираю репертуар. Потом занимаюсь раскладкой (аранжировкой) песен, подлаживая их под ансамбль и многоголосие с сопровождением или а капелла, чтобы это действительно можно было показать на сцене. Песни выбираю в зависимости от конкретной программы...
 
Полностью интервью читайте в разделе "Aktuāli" (на лат. яз.).
 
 
 
 
 
Фото из архива общества "Родник".

рекомендую:

Комментарии (1)

  1. Ирида
    Ирида
    pirms 4 mēnešiem

    Очень интересная статья. Красивые национальные костюмы. Хорошо, что есть энтузиасты, которые вносят в жизнь радостные и светлые мотивы, радуются и радуют других своим искусством

    ответ

Добавить комментарий